укр |
![]() |
Ми поважаємо УНІКАЛЬНИЙ внутрішній світ КОЖНОГО
Ми шануємо надбання світової і вітчизняної літератури, історію і традиції
Ми творимо з ЛЮБОВ'Ю
|
... Традиційний корейський танок у масках та їх ритуальне спалення обіцяє зникнення з димом усіляких негараздів. Європейка (читай – українка), яка приїхала до Кореї «в масці», змогла її «спалити»... ... Юрій Покальчук один із небагатьох сучасних письменників, хто намагається рятувати людину від безнадії й у кожному творі переконує читача, що квітка кохання (може, єдина справжня цінність нашого світу) таки існує... Дмитро Стус ... Навряд чи хтось після нього наважиться на такий жорстокий і одночасно магічний експеримент – саме тому, що вперше у актуальній молодіжній прозі України це зробив Любко Дереш... Діана Клочко ... Нова українська література почалася з "Енеїди" Котляревського – це й діти знають. Література ж найновіша – і про це знає все більше дорослих – почалася з "Рекреацій" Андруховича. ... Олександр Бойченко ... Роман Юрія Винничука «Мальва Ланда» – справжній виклик для сучасного читача вже навіть тому, що нині рідко кому вдається подужати 540 сторінок.... Андрій Бондар УКРАЇНСЬКА СУЧАСНА АУДІОКНИГА В МР3ВЕЛИЧЕЗНЕ ПРОХАННЯ ДО ВСІХ, ХТО ПРИДБАВ УКРАЇНСЬКУ АУДІОКНИГУ - НЕ СПРИЯТИ НЕЛЕГАЛЬНОМУ РОЗПОВСЮДЖЕННЮ ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ, АБО БУДЬ-ЯКИМ ІНШИМ СПОСОБОМ. ДЯКУЄМО!
Вітаю Вас на нашому сайті! Чудовий жовтень триває. А від нас пішов Ігор Римарук. Поет, перекладач, блискучий редактор, якого шанують не тільки фахівці, а і багато-багато простих людей. Таке буває нечасто. 19-го сороковини по Юркові ...Закони Життя, ми приходимо, щоб одного дня піти. Сумно? Не знаю. Так є, і все своє життя ми вчимося усвідомити і засвоїти цей найголовніший закон, і прийняти його. Щастя, коли залишаються нам спогади. Коли згадуєш людину із посмішкою і теплом. Коли в душі не залишається тягаря невиконаного обов’язку по відношенню до цієї людини, або жалю за несказані вчасно слова. Іще починаєш думати, а що залишу по собі я. Можливо вчасно сказане... 14 жовтня о 16.30, Центр польських і європейських студій НаУКМА проводить дискусію "Кому в Україні потрібна якість перекладів?”. Місце - Центр польських і європейських студій, Києво-Могилянська академія, вул. Волоська 8, корпус 6, підвальне приміщення. Завітайте в „Книгарню Є” на Лисенка за оперним театром. Ви віднайдете для себе нову перекладену книжку. Світової літератури в чудових перекладах в нас з'являється все більше. Франкфуртський жовтневий ярмарок, напевне, принесе нам багато нових цікавих книжок. Саме там наші ентузіасти- 20 жовтня о 18.30 в Книгарні Є на Лисенка - перформанс і презентація нової книги Ірен Роздобудько. Не пропустіть! Зустрічі із Ірен - завжди свято. Бажаю Вам тепла в душі, балансу. Бажаю міцного здоров'я Вам і Вашим близьким. Бажаю Вам задоволення від того, що Ви робите в Житті. Щиро, Олена Жигилевич, Директор
|