ukr
укр
Компанiя А.Е.Л.

Ми поважаємо УНІКАЛЬНИЙ внутрішній світ КОЖНОГО

Ми шануємо надбання світової і вітчизняної літератури, історію і традиції

Ми творимо з ЛЮБОВ'Ю

тел. +38(044) 227 3808
fax. +38(044) 227 3808
e-mail:ael@ael.com.ua

  НУ ЩО Б, ЗДАВАЛОСЯ, СЛОВА...
СЛОВА ТА ГОЛОС – БІЛЬШ НІЧОГО.
А СЕРЦЕ Б'ЄТЬСЯ – ОЖИВА,
ЯК ЇХ ПОЧУЄ!.. ЗНАТЬ ОД БОГА
І ГОЛОС ТОЙ І ТІ СЛОВА
ІДУТЬ МЕЖ ЛЮДИ!

Тарас Шевченко

... Традиційний корейський танок у масках та їх ритуальне спалення обіцяє зникнення з димом усіляких негараздів. Європейка (читай – українка), яка приїхала до Кореї «в масці», змогла її «спалити»...

Тетяна Щербаченко. Передмова до роману Лариси Денисенко „Танці в масці”



... Юрій Покальчук один із небагатьох сучасних письменників, хто намагається рятувати людину від безнадії й у кожному творі переконує читача, що квітка кохання (може, єдина справжня цінність нашого світу) таки існує... Дмитро Стус

... Навряд чи хтось після нього наважиться на такий жорстокий і одночасно магічний експеримент – саме тому, що вперше у актуальній молодіжній прозі України це зробив Любко Дереш... Діана Клочко


... Нова українська література почалася з "Енеїди" Котляревського – це й діти знають. Література ж найновіша – і про це знає все більше дорослих – почалася з "Рекреацій" Андруховича. ... Олександр Бойченко


... Роман Юрія Винничука «Мальва Ланда» – справжній виклик для сучасного читача вже навіть тому, що нині рідко кому вдається подужати 540 сторінок.... Андрій Бондар

УКРАЇНСЬКА СУЧАСНА АУДІОКНИГА В МР3
ВЕЛИЧЕЗНЕ ПРОХАННЯ ДО ВСІХ, ХТО ПРИДБАВ УКРАЇНСЬКУ АУДІОКНИГУ - НЕ СПРИЯТИ НЕЛЕГАЛЬНОМУ РОЗПОВСЮДЖЕННЮ ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ, АБО БУДЬ-ЯКИМ ІНШИМ СПОСОБОМ. ДЯКУЄМО!

Вітаю Вас на нашому сайті!

Чудовий жовтень триває. А від нас пішов Ігор Римарук. Поет, перекладач, блискучий редактор, якого шанують не тільки фахівці, а і багато-багато простих людей. Таке буває нечасто.

19-го сороковини по Юркові Покальчуку. ...Така видалась осінь...

...Закони Життя, ми приходимо, щоб одного дня піти. Сумно? Не знаю. Так є, і все своє життя ми вчимося усвідомити і засвоїти цей найголовніший закон, і прийняти його.

Щастя, коли залишаються нам спогади. Коли згадуєш людину із посмішкою і теплом. Коли в душі не залишається тягаря невиконаного обов’язку по відношенню до цієї людини, або жалю за несказані вчасно слова. Іще починаєш думати, а що залишу по собі я. Можливо вчасно сказане...

 

14 жовтня о 16.30,  Центр польських і європейських студій НаУКМА проводить дискусію "Кому в Україні потрібна якість перекладів?”. Місце - Центр польських і європейських студій, Києво-Могилянська академія, вул. Волоська 8, корпус 6, підвальне приміщення.

Завітайте в „Книгарню Є” на Лисенка за оперним театром. Ви віднайдете для себе нову перекладену книжку. Світової літератури в чудових перекладах в нас з'являється все більше. Франкфуртський жовтневий ярмарок, напевне, принесе нам багато нових цікавих книжок. Саме там наші ентузіасти-видавці заключають контракти на придбання прав на переклад.

20 жовтня о 18.30 в Книгарні Є на Лисенка - перформанс і презентація нової книги Ірен Роздобудько. Не пропустіть! Зустрічі із Ірен - завжди свято.

 

Бажаю Вам тепла в душі, балансу. Бажаю міцного здоров'я Вам і Вашим близьким. Бажаю Вам задоволення від того, що Ви робите в Житті.

 

Щиро,

Олена Жигилевич,

Директор

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Пропонуємо Вам сьогодні | Хто ми є | Хто Ви | Архів, грудень 2006 | Аудіокнига. Катaлог
© 2006 — 2007, AEL. Всі права захищено